Die Lagegunst der Raumkulissen
Liebe Mitstreiter,
es ist unverkennbar Frühling, und da wird es blumig und bunt, vor allem zu Ostern. Gerade in Zeiten wie diesen sollten wir den Spaß aber nicht ganz vergessen, und da habe ich ein paar Blumen für Sie aus unserer Sprache gepflückt.
Diese Sprachblumen habe ich dicken, schweren Hochglanzalben entnommen, die mir bei meiner Ausschusstätigkeit in die Hände gekommen sind. Diese bunten Hochglanzalben sind wahre Meisterwerke unserer Druckereien. Innen sind sie gefüllt mit vielen, brillanten Hochglanzfotos und bunten und blumigen Texten. Allen Alben gemeinsam ist das Ziel, über bunte Projekte zu informieren, ehrlicher gesagt für diese zu werben. Es geht um wahrhaft großartige Projekte, die sich um Fördertöpfe ranken und die steuerzahlenden Bürger beglücken sollen. Der Glanz der Prachtalben soll auch den Glanz in die Augen der Leser bringen und vergessen machen, dass der Nutzen dieser Projekte oft sehr fraglich ist und der Steuerzahler wirklich alles bezahlen muss – auch die Fördertöpfe, die Prachtalben und die Behörden, Planer, Grafiker, Werbebüros usw..
Und natürlich sollen diese herrlichen Prachtalben auch ein wenig den Ruhm der beteiligten Ersteller mehren. Und da genügen brillante Fotos alleine natürlich nicht, auch die Sprache muss dazu passen. Sie muss es kreativ schaffen, den Leser zu begeistern, ihn vom Sessel zu reißen und in höhere Welten zu entführen. Und hier ist Goethe gefragt – mindestens. Diesem Poeten werden bekanntlich unzählige Wortschöpfungen nachgesagt, und genau diese werden hier gebraucht.
Wissen Sie was „Raumkulissen“ und „Agglomerationskonzepte“ sind? Egal, Goethe hätte es auch nicht gewusst und wohl auch nicht was ein „multivariates Regressionsmodell“ oder „dezentrale Diffusion“ ist. Vielleicht geht es aber auch nicht um das Verstehen, sondern eher um den berauschenden Klang dieser Wortkunstwerke.
Ich kann mir das ganz gut vorstellen. Da hat so ein gut dotierter Wortdesigner den undankbaren Auftrag, einen eher mäßigen und trockenen Text auf das übernächste Bedeutungsniveau zu liften – und er kennt die Erwartungshaltung der beauftragenden Behörde – und es ist schon spät in der Nacht, die letzte Gauloises verglimmt im vollen Aschenbecher, der Spätburgunder ist schon leer. Das Textkunstwerk ist fast fertig. Ein Wortklang fügt sich harmonisch in den nächsten. Es geht eigentlich nur noch darum darzustellen wie der „Konsortialführer“ den „Future Mobility Park“ in einer „großmaßstäblichen Flächenkonversion“ und einem „Follow-up-Prozess“ der „Umsetzung im Plankonzept zur Neuaufstellung“ zuführt – also eigentlich ganz einfach. Aber die üblichen Worthülsen wie „nachhaltig“, „geschlechtergerecht“ und „Teilhabe“ sind bereits verbraucht. Jetzt muss was passieren.
Und dann geschieht es. Ein völlig neuer Begriff entwindet sich der Feder – im Tabakdunst der Schreibtischleuchte erst kaum erkennbar. In sanften Spiralen steigt er langsam höher und höher, nimmt allmählich Gestalt an, streift im Aufsteigen seinen restlichen Sinngehalt ab, ist nur noch reiner Wohlklang, der den Raum erfüllt: „Transformation als ein Kernprinzip der Projektsatelliten“. Passt! Genau das ist es! Unser Wortdesigner greift erschöpft aber glücklich zur Flasche: – leer! Schade, aber morgen hat er einen ähnlichen Auftrag. Da werden die Worte einfach nur umgedreht.
viel Spaß
Rainer Ising